Die Schreie sind verstummt |
The Screams are Silenced |
Requiem für drei Gamben und Klavier |
Requiem for three bass violas and piano |
Und so geschehen, Es gibt kein zurück. Was bleibt? Ist Schweigen Und es bleibt der Verlust Gefolgt von Schmerz… |
And so secured There is no going back What remains is silence And the loss Followed by pain |
Der Welt war sie Eine Lichtgestalt, Doch nur für mich War sie mein schlagend Herz in meiner Brust. |
The world she was A creature of light But for me alone She was my beating heart In my breast |
Doch an diesem Tag Und an jenem Ort Es brach der Stolz Und so ihr Herz |
But on this day And at that place Pride was broken And thus her heart |
Heute – streif ich Durch die Wälder, Zurück ins Tal. Heute – zieh’ ich Durch die Schluchten Ziellos – rastlos. Heute – zieh’ ich Durch die Dörfer Ihr Bild in mir. Heute – brennen Ihre Tränen, So trete ich vor sie. |
Today – I roam The dark forests And return to the valley Today – I wander Through deep ravines Aimless – restless Today – I go Through the villages Her picture in me Today – her tears are burning So I drink from her |
Hier bin ich Mensch, Und ich küsse meine Sehnsucht wach! Hier bin ich fremd, Und ich küsse meine Sehnsucht wach! |
Here I am human And I kiss my longing awake Here I am strange And I kiss my longing awake |
Doch viel tiefer, Tiefer, als die Sehnsucht Dort versteckt sie Ihr Leben vor der Welt. Kraftlos zitternd, Die Hände ausgestreckt. Blutbefleckt und Verstümmelt ist ihr Leib. |
Yet much deeper Deeper than the longing There she hides Her life from the world Weak and trembling Her hands outstretch Stained with blood and Mutilated in her body |
Einst ging aus von ihr ein Licht Und sie strahlt – und sie strahlt… |
Once a light went out from her And she shines – and she shines |
So liegt sie danieder Und doch höre ich den Schrei – und sie schreit… |
So there she lies And yet I can hear the scream And she screams |
Gebrochen und geschlagen Versucht von aller Welt. Einst ging aus von ihr ein Licht… Bespuckt sie heute sich und liegt In ihrem Blut. |
Broken and beating Ridiculed by the world Once a light went out from her She now spits on herself and lies In her blood |
Am Wegensrand im Graben Erwartet sie den Tod, Gehüllt in Schlamm und Schmach. Und ich höre sie schreien Wie sie schreit… |
At the wayside in the ditch She awaits death Covered in mud and shame And I hear her scream How she screams… |
Ein letztes Mal war ich im Tal. Noch einmal in der Schlucht, Noch einmal in der Gruft, In der sie sich versteckt, Sich vergräbt Und bedeckt. Sie wagt es kaum – Sie wagt es kaum mich anzusehn. Wagt es nicht mich Haut an Haut zu berühren. Sie wagt es kaum – Sie wagt es kaum mich anzusehn. Wagt es nicht mich Mich Haut an Haut zu berühren… |
One last time I was down in the valley Once again in the ravine Once again in the crypt In where she now hides Buries herself and covers She hardly dares – She hardly dares to look at me Dares not to touch me Skin on skin She hardly dares – She hardly dares to look at me To touch me skin on skin |
Zaghaft richte ich mich auf. Zaghaft richtet sie sich auf. Und ich halte die Hand, Die zum Herzen mich führt. |
Hesitantly I rise Hesitantly she rises And I hold her hand Which leads me to her heart . |
Der letzte Kuß galt mir Der Seele ist das Herz gefolgt |
The last kiss was meant for me The soul is followed by the heart |
Die Schreie sind verstummt! Sie Schreie sind verstummt! Sie Schreie sind verstummt! Sie Schreie sind verstummt… |
The screams are silenced! The screams are silenced! The screams are silenced! The screams are silenced! |
CREDITS
German Lyrics by Tilo Wolff
English Lyrics by Hall of Sermon
This page is also available in: Russian