Flamme Im Wind |
Flame In The Wind |
Ein schwaches Kerzenlicht Draußen vor der Türe Im Kampf um Glanz und Wärme Im Kampf um Glanz und Wärme Mein kleines Lebenslicht – eine Flamme im Wind Mein kleines Lebenslicht – eine Flamme im Wind |
A weak candlelight Out there at the door Fighting for glamour and warmth Fighting for glamour and warmth You – the light of my life – a flame in the wind You – the light of my life – a flame in the wind |
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel Ein Atemzug vergeht Dann versinkt es in der Dunkelheit |
My laughing face appears in the mirror The breath passes away Then it sinks down into darkness |
Lautlos – stumm Lautlos – stumm Lautlos – stumm |
Silent – mute Silent – mute Silent – mute |
Figuren im Winter Ich lecke meine Seele wund Ein Ruf erhellt die Nacht In Hoffnung gehüllte Erwartung Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit Ernüchterung bis hin zur Resignation Statische Monotonie Ein zweiter Ruf bleibt aus Ein zweiter Ruf bleibt aus |
Figures in winter I lick my soul sore A call lights up the night Expectation covered with hope But solitude folloews the silence Sobering becomes resignation Static monotony There’s no second call There’s no second call |
Meine Gestalt wird Teil der Nacht Der Atem verschleiert mein Spiegelbild Im Nebel erscheint die Silhouette Wie damals – es kehrt wieder Ich entblöße meinen Körper Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut Ich spüre meine Sehnsucht wachsen Im Sturm sich meine Hoffnung mehren |
My shape becomes part of the night Breath veils the reflection In the mist there is a silhouette Just like then – it returns I’m stripped ’til the skin Foreign eyes start burning wounds in my flesh I feel my yearning grows In the storm I feel my hope encrease |
Doch das ist alles was geschieht Doch das ist alles was geschieht |
However, that is all that happens However, that is all that happens |
Der Schnee tanzt um die Flamme Ihr Glanz ist trübe Sie birgt kein Licht, keine Wärme Keine Hoffnung mehr in sich |
The snow’s dancing around the flame The sparkie now is dull There’s no warmth anymore – |
Mein Körper vom Eis besiegt Mein Körper vom Eis besiegt |
My body’s conqueed by the ice My body’s conqueed by the ice |
Die Flamme erlischt Meine Flamme erlischt |
Light disappears My light disappears |
Doch der Traum wird niemals enden Die Sehnsucht niemals sterben Noch immer gibt es ein Warten Mein Körper liegt regungslos im Schnee Mein Körper liegt regungslos im Schnee |
The dream will never end Desire never dies There’s still a waiting for The body lies still in the snow The body lies still in the snow |
Er harrt der Sonne Die Hände sind geöffnet Das Lächeln im Gesicht wird nie verweht |
Waiting for the sun Hands are open The smile on the face never fades away |
CREDITS
German Lyrics by Tilo Wolff
English Lyrics by Hall of Sermon
Edition of Lyrics by Lacriwelt Russia
This page is also available in: Russian