Уверен, что каждый музыкальный журналист, хотя бы раз имевший удовольствие общаться с лидером швейцарской готической легенды Лакримоза Тило Вольфом, отмечал, насколько приятным собеседником является герой моего сегодняшнего интервью. Даже находясь на расстоянии в два часовых пояса и используя лишь характерный голос, ему удается в больших количествах излучать обаяние и харизму. Готовясь к очередному большому туру по городам России с новой программой “The Double Feature Live”, Тило смог выделись полчаса в своем плотном графике для общения с нашим изданием на тему ближайшего будущего своих проектов, концертной жизни Лакримозы (ведь совсем недавно группа презентовала новый «живой» альбом “Live In Mexico City”) и, разумеется, скорого визита в нашу страну.

Всегда приятно видеть афиши твоих концертов в моем городе. Совсем скоро вы приедете к нам снова. Похоже, ты уже знаешь о России практически все. Но есть ли какие-то секреты нашей страны, которые до сих пор не раскрыты тобой?
ТИЛО ВОЛЬФ: (Смеется.) Что ж, если бы я познал все секреты, они бы просто перестали быть для меня секретами. Возможно, в этот раз я смогу открыть для себя что-то новое. Мы планируем посетить новые города, в которых нам прежде не доводилось играть. Возможно, с помощью людей в этих городах мы сможем сделать новые открытия. Это всегда очень приятно, поскольку в российских городах мы всегда встречаем новых людей, которые устраивают нам импровизированные экскурсии по городу и сопровождают их короткими рассказами об архитектуре и истории этих мест. Да, вашим людям всегда есть что рассказать. Очень надеюсь, что во время нашего нового визита в Россию мы в очередной раз откроем для себя что-нибудь новенькое.

Вы планируете дать концерты в двух новых для вас городах – Новосибирск и Омск. Тебе что-нибудь известно об этих местах?
ТИЛО ВОЛЬФ: Нет, совсем нет. И у меня нет желания заранее искать информацию об этих городах в Интернете. Когда я приезжаю в новый город, в котором прежде бывать не доводилось, мне хочется быть полностью открытым ко всему, что может приключиться, и к тому, что из себя представляет город. Если я заранее узнаю что-то из Интернета, мне уже будет не так интересно исследовать новую территорию, и она вряд ли сможет меня по-настоящему удивить. По прибытии в новый город хочется начинать его исследование с чистого листа. Я всегда очень жду подобных путешествий. Это ужасно интересно – изучать город, заранее не имея знаний и информации о нем.

Название вашего грядущего тура — “Double Feature Live” — недвусмысленно намекает на какую-то особую концепцию этих концертов. Ты вряд ли согласишься заранее раскрыть все секреты, но, быть может, ты дашь некоторые подсказки о том, чего ожидать фанатам от предстоящего тура?
ТИЛО ВОЛЬФ: Да, ты прав, я не выдам заранее все тайны. Но могу сказать, что шоу будет в двух частях: первая часть — традиционный концерт Лакримозы, а вторая — что-то новое и по большей части экспериментальное. В прошлом мы играли множество концертов на территории России, и теперь я хочу познакомить нашу аудиторию с новыми измерениями своей музыки, в которые мы прежде не заглядывали. Такова основная идея. Но, разумеется, это будут концерты Лакримозы, это не что-то совершенно отличающееся, группа не изменится до неузнаваемости. Это было бы слишком. (Смеется.)

Почему ты решил выпустить новый концертный альбом уже сейчас? От предыдущего живого диска его отделяют лишь два студийных релиза.
ТИЛО ВОЛЬФ: Я всегда хотел выпустить концертный альбом, записанный на одном концерте. Наш предыдущий концертник “Lichtjahre” (2007) состоял из записей, сделанных на множестве выступлений по всему миру. Это лучшие треки из целого тура. Я был очень доволен тем альбомом, но в этот раз я хотел запечатлеть на записи атмосферу одного концерта.

В прошлом туре у нас было много великолепных вечеров, прекрасный сет-лист, который был выдержал в едином эмоциональном ключе, и аудитория это чувствовала. Когда мы завершили первую часть тура в поддержку “Revolution” (2012), европейскую часть, я подумал, что будет грустно, если у нас пройдет и вторая часть, а так и не останется никаких осязаемых воспоминаний, чего-то, что можно было бы поставить в CD-плеер и снова послушать. Так что параллельно с подготовкой к следующим концертам я начал готовиться к записи этого альбома. На самом деле, для меня это возможность запомнить этот тур и эту часть истории Лакримозы”.

Первое издание нового концертника дополнено DVD с несколькими видео-треками. Была ли сделана полная видеозапись того концерта? Будет ли она издана отдельно?
ТИЛО ВОЛЬФ: Да, запись была сделана. Но пока я так и не взялся за монтаж этого материала. Поэтому мы до сих пор его не выпустили. Мне хотелось издать его этой осенью, но я снова не смог найти на это времени. Так что пока даже не могу сказать, когда релиз состоится, и единственная причина задержки – нехватка времени.

Обложка “Live In Mexico City” удивила многих твоих поклонников. Почему в этот раз ты решил не обращаться за помощью к вашему постоянному художнику Штелио Диамантопоулосу?
ТИЛО ВОЛЬФ: Потому, что это концертный альбом. Быть может, ты заметил, что в оформлении наших последних синглов и ЕР мы также не стали использовать рисованные обложки. Конечно, предыдущие два концертных альбома также имели рисованный арт. Но в этот раз мне захотелось внести толику разнообразия. Вообще обложка “Live in Mexico City” мне видится как некая комбинация фотографии и рисунка. Взгляните сами – она выполнена в традиционных для Лакримозы черно-белых тонах. На обычных концертных фото вы не увидите таких цветов и фона. Но, разумеется, для следующего полноформатного студийного альбома снова будет использована рисованная обложка.

У тебя довольно необычная и интересная манера поведения на сцене. Откуда она пришла? Тебя кто-нибудь вдохновлял?
ТИЛО ВОЛЬФ: (пауза) Ну… знаешь… Я просто выхожу на сцену и делаю то, что считаю нужным. (Смеется.) В начале своего творческого пути я совсем не думал о какой-то специфической манере поведения. Я всегда старался концентрироваться на пении, на эмоциях и старался передать эти чувства аудитории. После того, как тут и там начали появляться видео-бутлеги наших концертов, одна из таких записей дошла до меня. Я впервые увидел видео, записанное на концерте Лакримозы, и оно шокировало меня. Я сразу же решил, что больше не буду так вести себя на сцене. Хорошо помню тот тур, в котором я решил вообще не двигаться во время выступлений. Но в скором времени я осознал, что в таком случае я не смогу должным образом концентрироваться на эмоциях и пении. И я сказал себе: «Забудь об этом, делай то, что считаешь нужным. Тебе нужно полностью отдаваться шоу и сливаться в единый эмоциональный порыв со зрителями».

Тило Вольф, Tilo WolffКак твои успехи в игре на гитаре? Нет ли у тебя планов освоить еще какой-нибудь инструмент? Сможем ли мы увидеть Тило Вольфа, играющего, например, на барабанах?
ТИЛО ВОЛЬФ: О, думаю, я был бы самым ужасным барабанщиком в мире. (Дружный смех.) Я абсолютно не умею концентрироваться на ритме, а без этого невозможно быть барабанщиком в принципе. И я далеко не так уж хорош в игре на гитаре. Конечно, это прикольно. На последних двух студийных альбомах я сам записал почти все гитарные партии. Но это, разумеется, куда легче, чем играть на сцене. В студии ты всегда можешь нажать на «стоп» и начать все сначала, чего нельзя сделать во время шоу. Я всегда стараюсь учиться играть лучше, но я все-таки в первую очередь композитор, а не исполнитель.

К примеру, на прошедшее Рождество мы выпустили EP “Heute Nacht”. В этой песне есть соло, которое в студии я сыграл сам. Позже, когда мы все вместе слушали этот трек, я попросил нашего гитариста сыграть это соло. Конечно, у него получилось куда лучше, и я решил, что именно он будет играть его, когда мы решим представить эту вещь на сцене. Сам же я на концертах предпочитаю играть риффы и не особо сложные партии. Потому как мой главный упор — на пении, чувствах и эмоциях.

Вы довольно часто выступаете на различных готических фестивалях. А получаете ли вы предложения о выступлениях на более крупных рок- и метал-фестах? К примеру, на “Wacken Open Air” или “Summer Breeze”?
ТИЛО ВОЛЬФ: Да, иногда получаем. Организаторы Wacken Open Air много раз приглашали нас выступить, но это всегда заканчивалось ничем. А на “Summer Breeze” мы были хэдлайнерами несколько лет назад. Дай-ка вспомнить… по-моему, это было в 2006 году. Вообще я люблю играть на готик-, рок-, метал-фестивалях. За последние годы, помимо фестов в Германии, мы также играли в Чехии и Австрии. Это здорово, потому как у тебя есть возможность выступить перед публикой, которая, возможно, не слишком хорошо знакома с твоей музыкой. И конечно это шанс сыграть на одной сцене с множеством других команд. Я ведь люблю слушать не только готическую музыку.

Я заметил, что в последнее время вы исполняете на концертах все меньше длинных и многоструктурных композиций. В чем причина? Подобные песни всегда занимали особое место в твоем творчестве.
ТИЛО ВОЛЬФ: Я не знаю. Особой причины нет. Я рассматриваю песни как некую историю, которая может привести тебя туда, куда ты совсем не ожидал в самом начале. Когда я смотрю фильм, я не хочу, чтобы в первые 10 минут мне стало понятно все, что меня ждет в дальнейшем. Я люблю удивлять публику. Всегда скучно слушать однотипные песни на радио, которые созданы по формуле «куплет-припев».

Как часто тебе удается посещать концерты своих любимых артистов? И какой из них был последний на сегодняшний день?
ТИЛО ВОЛЬФ: К несчастью, очень редко. Я всегда в дороге, в студии и т.п., поэтому выбраться на концерт любимого исполнителя довольно трудно. Мне известно, что в ходе нашего нового тура по России в тех краях будет несколько интересных мне концертов. Но, к сожалению, я не смогу их посетить. Последнее шоу, на котором я был… (пауза)… да, точно, это был концерт Билли Айдола месяц назад. Было круто.

Анне Нурми, Anne NurmiОбщаешься ли ты с бывшими сессионными участниками Лакримозы?
ТИЛО ВОЛЬФ: С кем-то – да, с кем-то – нет. Но, конечно, дело не в том, что у нас были какие-то разногласия, и не в том, что они больше не являются участниками Лакримозы. У нас нет никаких проблем с бывшими одногруппниками. Просто каждый из нас пошел своей дорогой. К примеру, два года назад я встретил Сашу Гербига (бывший гитарист – прим. авт.). Мы были очень рады снова видеть друг друга. Мы отлично провели вечер в разговорах о том, как изменилась наша жизнь в последние годы.

Всегда здорово встретить старых друзей и бывших коллег по группе. Я всегда открыть для таких встреч. Думаю, было бы круто, скажем, на мое 50-летие собрать всех бывших участников Лакримозы, чтобы они вместе сыграли для меня. (Смеется.)

Твой сайд-проект SnakeSkin прибывает в замороженном состоянии уже 8 лет. Нет ли у тебя планов вернуть его к жизни?
ТИЛО ВОЛЬФ: Несомненно. И у меня уже даже есть одна песня, которую я сочинил и полностью написал около полугода назад. Конечно, хотелось бы уделять этому больше времени, но сейчас я слишком занят с Лакримозой и некоторыми другими проектами. В любом случае, SnakeSkin вернется. Я думаю, что это случится в 2016 году.

Помимо компакт-дисков, в 90-е годы твои альбома также издавались на виниле. Сейчас реально сложно отыскать эти раритетные издания. Я знаю, что ты являешься большим любителем этого формата, к тому де, винил сейчас снова в тренде. Не думал ли ты о возможности переиздания классических (и более поздних) альбомов Лакримозы  на виниле?
ТИЛО ВОЛЬФ: Да, я думал об этом. У меня есть некоторые задумки для одного проекта, связанного с идеей, озвученной тобой. Надеюсь, в ближайшее время у меня получится воплотить его в жизнь.

Не так давно ты упоминал о некоей связи двух неальбомных песен — “Morning Glory” и “Heute Nacht”. Что конкретно связывает эти композиции?
ТИЛО ВОЛЬФ: Я начал работу над “Heute Nacht” до того, как приступил к сочинению “Morning Glory”. Пока я работал над этой песней, чувства увели меня немного в другое направление, из которого возникла“Morning Glory”. Но в то же время, я чувствовал историю не завершенной только лишь одной этой композицией. После чего я вернулся к “Heute Nacht” и закончил её.

Это была финальная точка главы под названием “Revolution”. На выходе я получил некую цикличность – финал большой главы начинается с “Heute Nacht”, имеет продолжение в виде “Morning Glory”, и затем заканчивается снова на “Heute Nacht”. И в этом также кроется причина, почему я размести две эти песни на одном EP, а также почему я решил сделать еще одну версию “Morning Glory”. Я хотел еще сильнее сблизить музыкальные чувства этой вещи с “Heute Nacht”, которую я начал сочинять раньше.

Два последних альбома Лакримозы спродюсированы тобой лично. Доволен ли ты результатом? Собираешься ли ты продолжать работать в том же русле, или же это был разовый эксперимент?
ТИЛО ВОЛЬФ: Вполне доволен и думаю, что продолжу работу в этом ключе. Мне приходилось и раньше продюсировать альбомы, но я сам не занимался сведением и я не делал свою работу преимущественно в своей собственной студии. Самостоятельное продюсирование – очень важная для меня вещь, потому как я не люблю, когда другие люди диктуют мне свои условия и говоря,т как надо поступать в тех или иных ситуациях. Это также помогает и в процессе сочинения материала. В самом начале я уже знаю, как должно звучать большинство музыкальных партий. Это все равно что рассказывать что-то собеседнику. Я всегда смогу рассказать историю лучше, если заранее буду знать, как все должно быть сказано от начала и до конца.

Но иногда все бывает по-другому. К примеру, когда ты приходишь в студию с пятью песнями и собираешься работать над ними. Но ты теряешь связь с изначальными базовыми идеями и заложенными в них чувствах, поскольку уже сконцентрировался на процессе записи и продюссирования. Сейчас я начинаю понимать, что высококачественное продюссирование больше не является рок-н-ролльным трендом. На наших предыдущих альбомах есть некоторые партии, о которых я сейчас думаю, что они могли бы звучать более рок-н-ролльно. Они слишком уж чистые.

Есть ли у тебя уже идеи для нового студийного альбома?
ТИЛО ВОЛЬФ: Я работаю над ним, он уже есть у меня в голове. Мой ответ – да.

В следующем году Лакримоза отпразднует свое 25-летие. Готовите ли вы какие-то сюрпризы поклонникам?
ТИЛО ВОЛЬФ: Конечно, мы приготовили кое-что интересное специально к празднованию 25-летия. Жду этого с нетерпением.

В последние месяцы в России наблюдается негативная тенденция, связанная с попытками религиозных активистов запретить концерты отдельных метал-групп. Эти активисты выступают против групп, музыка которых кажется им чересчур «злой», «сатанинской» и просто опасной для молодежи. Что лично ты, как христианин, думаешь по этому поводу? Поддерживаешь ли ты действия церкви или религиозных активистов, способствующих цензуре определенных жанров тяжелой музыки?
ТИЛО ВОЛЬФ: Честно признаться, мне реально жаль, что многие группы заигрывают с сатанинской тематикой или символами. На самом деле, у меня есть много друзей из музыкальных групп, которые, в общем-то, можно классифицировать как «сатанинские». Но эти люди не имеют ничего общего с настоящими сатанинскими идеями. Они добрые и порядочные люди, которые далеки от всего этого. Они просто используют эти образы на сцене, потому что такими их хотят видеть фанаты. Это всего лишь коммерческий трюк.

Но с другой стороны, есть недоразумения, связанные с некоторыми группами из США. Они пишут тексты, связанные со злом и прочими вещами. Но это тоже не значит, что они действительно злые и хотят убивать всех подряд. Выбирая подобные темы для своего творчества, они выражают протест против американского христианского общества, которое лишь прикидывается христианским. В Европе же все по-другому. Здесь люди не привыкли обсуждать вопросы религии. Что касается лично меня, то я никогда не имел проблем с привнесением христианских идей в свою музыку, поскольку эмоции и чувства, заложенные в моем творчестве, очень близки с идеями христианства.

С другой же стороны, я бы не хотел выставлять свою музыку в религиозном или политическом контексте. Иногда я использую некоторые фразы в своей лирике, связанные с религией, к примеру, перевод текста Библии в одной из песен. Но я делаю это исключительно потому, что это является частью моей жизни и истоков.

Параллельно с работой в Лакримозе, ты проводишь много времени в путешествиях. Есть ли у тебя особые памятные места, куда ты готов возвращаться из года в год?
ТИЛО ВОЛЬФ: Конечно! В Латинской Америке много мест, которые я люблю посещать снова и снова – например, Мехико. Или, к примеру, совсем скоро мы возвращаемся в Россию, и я безумно жду нового визита в Санкт-Петербург, который является одним из моих самых любимых городов на планете. Это не только город с великой историей и впечатляющей архитектурой. Это в то же время очень современный город с прекрасной самобытной и актуальной культурой.

В Москве меня также очень многое впечатляет, но в то же время там хватает вещей, которые лично мне, как человеку из Германии – точнее, из Швейцарии, кажутся странными. (Смеется.) К примеру, та история с огромной статуей Колумба, которую скульптор пытался подарить или продать испанцам. Она им не понравилась, и впоследствии ее переделали в монумент Петру I. Я считаю такую идею крайне странной. Мне, в принципе, нравится этот памятник, но каждый раз, когда я вижу его в Москве, то думаю об одном и том же: «Кому пришла в голову идея переделать Колумба в Петра I?». Хотя сам по себе памятник, конечно, любопытный. Надеюсь, что во время следующего визита мне удастся открыть для себя новые интересные вещи. Нас всегда ждут и с удовольствием показывают город. Уверен, что мы еще многое для себя не открыли.

Я слышал, что на один из прошедших дней рождения ты получил весьма необычный подарок от фэнов – учебник русского языка, основанный на песнях Лакримозы. Каковы твои успехи в изучении этого курса?
ТИЛО ВОЛЬФ: (Громко хохочет.) К несчастью, они ниже нуля. У меня совершенно нет свободного времени, к тому же, я напрочь лишен способностей к изучению языков. У меня реально ничего не получается. Знаешь, я думаю, что самый лучший способ изучать язык – это непосредственно общаться с его носителями. Но когда мы приезжаем в Россию, у меня бывает не больше двух недель, чтобы попрактиковаться. Я пытался выучить кое-что из этого курса, но не думаю, что людям стоит ожидать от меня больших достижений. (Смеется.)

КРЕДИТСЫ

© HeadBanger.ru 2014, Михаил “IronMike” Шаталин

ОРИГИНАЛ

ЧИТАТЬ НА АНГЛИЙСКОМ

This page is also available in: Английский

X