Der Satyr |
Сатир |
Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt Der Panik Gott stürzt |
Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику Бог впадает в панику |
Kaum wahrscheinlich Genie vernichtet Kaum wahrscheinlich Genie vernichtet |
Едва ли он уничтожит гения Едва ли он уничтожит гения |
Messer durchs Herz Und von Regen geträumt, Nackte Nymphen Auf einem fernen Planeten Bezwungen, Traurige Straßen Über mein Gesicht gehuscht. |
Нож в сердце И, выдуманные дождём, Обнажённые нимфы На далёкой планете Покорённые Проскользнувшие По печальным чертам моего лица. |
Kostbarste Kassandra, Kostbarste Kassandra, Kostbarste Kassandra, |
Драгоценнейшая Кассандра Драгоценнейшая Кассандра Драгоценнейшая Кассандра |
Sie naht durch den Sturm, Durch bleifahle See. Trinkt Wasser! Grau, fern, giftig neblige Wasser, |
Она приближается со штормом Через свинцовое море Пейте воду! Серую, далёкую, ядовито туманную воду |
Schwefelwasser ist blutrot mit Feindschaft. Der Kuß ihres Mundes — Flut fleischloser Lippen, Allumschließende Gruft. |
Серная вода окрашена краснотой ненависти Поцелуй её уст — Поток бестелесных губ Всё охватывающий склеп |
Ihr Blut ist in mir, Ihre Lust ist mein bitt’rer Tod. |
Её кровь во мне Её страсть — моя горькая гибель |
Was bleibt mir noch? | Что мне ещё остаётся? |
Die Augen flehentlich empor Zur unbefleckten Statue. Und aus dunklen Augen Ein rätselhafter Tintenfleck, |
Умоляющий взгляд направлен К безупречной статуе И в тёмных глазах Загадочное чернильное пятно |
Der den Spottspiegel zerschmettert, Von der Sonne geblendet. |
Разбивающее зеркало Ослепленное солнцем |
Faß mich an, Dunkelste Kassandra! |
Коснись меня Темнейшая Кассандра! |
Der Schmerz ist fern, Daß wir weiterleben nach dem Tod. |
Нам не нужно опасаться Что мы будем жить после смерти. |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Кристиан Дёрге
Перевод на русский — Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский