Eine Nacht in Ewigkeit |
Одна ночь в вечности |
(Hingabe Part 2) | (Преданность. Часть 2) |
Nicht nur ein Wort Erhellt die Nacht Unsere Herzen strahlen In tiefster Sehnsucht Und unsere Seelen Fallen diesem Glanz Abgeschieden blende mich Verführe mich – durchflute mich Du strömend Licht Erhellst du mich? |
Не только слово Освещает ночь. Наши сердца сверкают В глубочайшем порыве, И наши души Окутываются этим сиянием. Ослепи меня в уединении, Соблазни меня – пройди потоком сквозь меня, Проливая свет. Осветишь ли ты меня? |
Aus der Stille – aus dem Nichts Eingetaucht in mich Erhalte mich in dieser Nacht… |
Из тишины, из небытия, Погружённый в тебя. Удержи меня в этой ночи… |
Hat auch die Vernunft Mich nicht bewahrt Verschlungen trinken nun Verschmolzen wir zu bluten Opfer sind wir Täter und Erstürmen unserer Nähe Sucht Durch Fleisch und Raum Durch Zeit und Lust Durch Schweiss und Sucht Durch mich in dich |
Парализован и рассудок, Он меня не уберёг. Мы переплелись, упиваясь. Мы слились воедино, чтобы истечь кровью. Мы жертва и преступник, Штурмуем наваждение нашей близости. Сквозь плоть и пространство, Сквозь время и желание, Сквозь пот и страсть, Сквозь меня в тебе. |
Verführe mich – durchflute mich Durchströme mich Erhelle mich! |
Соблазни меня – пройди потоком сквозь меня, Пролейся через меня, Осветишь ли ты меня? |
Aus der Stille – aus dem Nichts Eingetaucht in dich Erhalte mich – in dieser Nacht… |
Из тишины, из небытия Погружённый в Тебя. Удержи меня в этой ночи… |
Und wenn ich dich berühre Deinen Körper bis in jede Zelle spüre Und wenn ich dich umgarne Deine Blösse um die meine feucht ich fühle Und wenn wir uns verlieren Nur gemeinsam und für immer diese Nacht einander schenken Und wenn die Schatten fallen Zwischen deine Lippen ich den letzten Kuss ganz tief versenke |
И когда я к тебе прикасаюсь,Чувствую каждую клетку твоего тела. И когда я тебя обольщаю, Чувствую твою наготу рядом с собой. И если мы друг друга потеряем, То навсегда Подарим друг другу только эту ночь И если опустятся тени, То я утоплю этот последний поцелуй Глубоко между твоими губами. |
Eine Nacht in Ewigkeit So sind wir für immer vereint Und Schönheit wiegt uns Schliesslich in den Schlaf… |
Одна ночь в вечности, Так мы навсегда слились воедино, И красота Наконец погрузит нас в сон. |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Диана Ратникова специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский