Eine Nacht in Ewigkeit

Eine Nacht in Ewigkeit

Одна ночь в вечности

(Hingabe Part 2) (Преданность. Часть 2)
Nicht nur ein Wort
Erhellt die Nacht
Unsere Herzen strahlen
In tiefster Sehnsucht
Und unsere Seelen
Fallen diesem Glanz
Abgeschieden blende mich
Verführe mich – durchflute mich
Du strömend Licht
Erhellst du mich?
Не только слово
Освещает ночь.
Наши сердца сверкают
В глубочайшем порыве,
И наши души
Окутываются этим сиянием.
Ослепи меня в уединении,
Соблазни меня – пройди потоком сквозь меня,
Проливая свет.
Осветишь ли ты меня?
Aus der Stille – aus dem Nichts
Eingetaucht in mich
Erhalte mich in dieser Nacht…
Из тишины, из небытия,
Погружённый в тебя.
Удержи меня в этой ночи…
Hat auch die Vernunft
Mich nicht bewahrt
Verschlungen trinken nun
Verschmolzen wir zu bluten
Opfer sind wir Täter und
Erstürmen unserer Nähe Sucht
Durch Fleisch und Raum
Durch Zeit und Lust
Durch Schweiss und Sucht
Durch mich in dich
Парализован и рассудок,
Он меня не уберёг.
Мы переплелись, упиваясь.
Мы слились воедино, чтобы истечь кровью.
Мы жертва и преступник,
Штурмуем наваждение нашей близости.
Сквозь плоть и пространство,
Сквозь время и желание,
Сквозь пот и страсть,
Сквозь меня в тебе.
Verführe mich – durchflute mich
Durchströme mich
Erhelle mich!
Соблазни меня – пройди потоком сквозь меня,
Пролейся через меня,
Осветишь ли ты меня?
Aus der Stille – aus dem Nichts
Eingetaucht in dich
Erhalte mich – in dieser Nacht…
Из тишины, из небытия
Погружённый в Тебя.
Удержи меня в этой ночи…
Und wenn ich dich berühre
Deinen Körper bis in jede Zelle spüre
Und wenn ich dich umgarne
Deine Blösse um die meine feucht ich fühle
Und wenn wir uns verlieren
Nur gemeinsam und für immer
diese Nacht einander schenken
Und wenn die Schatten fallen
Zwischen deine Lippen ich den letzten
Kuss ganz tief versenke
И когда я к тебе прикасаюсь,Чувствую каждую клетку твоего тела.
И когда я тебя обольщаю,
Чувствую твою наготу рядом с собой.
И если мы друг друга потеряем,
То навсегда
Подарим друг другу  только эту ночь
И если опустятся тени,
То я утоплю этот последний поцелуй
Глубоко между твоими губами.
Eine Nacht in Ewigkeit
So sind wir für immer vereint
Und Schönheit wiegt uns
Schliesslich in den Schlaf…
Одна ночь в вечности,
Так мы навсегда слились воедино,
И красота
Наконец погрузит нас в сон.

 

ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Диана Ратникова специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X