Malina

Malina 

Малина

(Bittruf Part 2) (Вызов. Часть 2)
Nur erträumt
Doch so oft
Versäumt
Tief in mir
Schreit es laut
Nach dir
Только мечтая
Но так часто
Упуская
Глубоко во мне
Раздаётся громкий крик
Обращённый к тебе.
Hörst du nicht
Ich rufe flehend dich
Zu halten brenne ich
Zu lieben lebe ich
Nur für Dich
Siehst du nicht
Mein Herz erwartet dich
Es kam zu lieben dich
Doch jetzt verbrenne ich
Siehst du nicht
Разве не слышишь?
Я взываю к тебе, молясь тебе!
Я горю, чтобы устоять!
Я живу, чтобы любить!
Только для тебя!
Разве не видишь?
Моё сердце ждёт тебя!
Ждёт, чтобы любить тебя!
Но сейчас я сгораю!
Разве не видишь?
Hier in mir
Scheint die Nacht
Über dir
Und der Traum zerbricht
Wie so oft
Im Licht
Здесь во мне
Сияет ночь
Над тобой.
И мечта разбивается
Так же, как и часто
При свете.
Hörst du nicht
Ich rufe flehend dich
Zu halten brenne ich
Zu lieben lebe ich
Nur für Dich
Siehst du nicht
Mein Herz erwartet dich
Es kam zu lieben dich
Doch jetzt verbrenne ich
Siehst du nicht
Разве не слышишь?
Я взываю к тебе, молясь тебе!
Я горю, чтобы устоять!
Я живу, чтобы любить!
Только для тебя!
Разве не видишь?
Моё сердце ждёт тебя!
Ждёт, чтобы любить тебя!
Но сейчас я сгораю!
Разве не видишь?
Ich glaube
Ich habe Angst
Vor dir — vor mir — vor uns
Мне кажется,
Я боюсь
Тебя – себя –нас.
Hörst du nicht
Ich rufe flehend dich
Zu halten brenne ich
Zu lieben lebe ich
Nur für Dich
Siehst du nicht
Mein Herz erwartet dich
Es kam zu lieben dich
Doch jetzt verbrenne ich
Siehst du nicht
Разве не слышишь?
Я взываю к тебе, молясь тебе!
Я горю, чтобы устоять!
Я живу, чтобы любить!
Только для тебя!
Разве не видишь?
Моё сердце ждёт тебя!
Ждёт, чтобы любить тебя!
Но сейчас я сгораю!
Разве не видишь?
Hörst du nicht
Ich rufe flehend dich
Zu halten brenne ich
Zu lieben lebe ich
Nur für Dich
Разве не слышишь?
Я взываю к тебе, молясь тебе!
Я горю, чтобы устоять!
Я живу, чтобы любить!
Только для тебя!

ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Диана Ратникова специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X