Einsanmkeit |
Одиночество |
Ich schreibe meine eigene Geschichte Und lebe nur noch nebenbei Ich bin der einzige, der mich bemerkt |
Я пишу свою собственную историю А живу лишь попутно Единственный, кто замечает меня — я сам |
Und all die Stimmen, die zu mir sprechen Sind nur die Echos meiner Sehnsucht Machtlos begegne ich der Einsamkeit Und machtlos zeige ich ihr mein Gesicht |
А все голоса, что говорят со мной Это только эхо моей тоски Бессильный, я встречаю одиночество И, бессильный, показываю ему своё лицо |
Zerfallen in tausend Stücke Krieche ich in tausend Richtungen Und halte deine Hand nicht fest genug |
Распавшийся на тысячи осколков Я ползу по тысяче дорог И держу твою руку недостаточно крепко |
In falsche Träume mich gefluchtet Auf besetzte Plätze mich gesetzt Suchte ich die Herrlichkeit der Zweisamkeit Und fand nur die lächerliche Einsamkeit |
Предаваясь ложным мечтам Садясь на занятые места Я искал прелесть в том, чтобы быть вдвоём А нашёл только смехотворное одиночество |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский