Halt mich

Halt mich

Держи меня

Aus schlaflos gelebtem Tagtraum erwacht
So bin ich der Sehnsucht Opfer
Aus kindgelebtem Vertrauen erwacht
So klaffen heute meine Wunden
Очнулся от наяву воплотившейся мечты,
Вот я — жертва тоски.
Вырос из детского доверия —
Вот, сегодня зияют мои раны.
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht
Жизнь сжигает во мне душу
Тоска строго исполняет свой долг в отношении меня
Halt mich — mein Leben — halt mich!
Halt mich — mein Leben — halt mich!
Halt mich — mein Leben — halt mich!
Halt mich — mein Leben!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
Удержи меня — моя жизнь
Solange sich die Zeit noch regt
Die Zeiger sich noch drehen
Solange drehe auch ich noch meine Runden
Doch des Lebens süsse Lust hat mich verlassen
Пока еще время движется,
стрелки вращаются.
Пока и я еще волоку свое существование.
Но сладкая радость жизни покинула меня.
Das Leben brennt mir von der Seele
Die Sehnsucht erfüllt mir tapfer ihre Pflicht
Жизнь сжигает во мне душу
Тоска строго исполняет свой долг в отношении меня
Halt mich — mein Leben — halt mich!
Halt mich — mein Leben — halt mich!
Halt mich — mein Leben — halt mich fest!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
Удержи меня — моя жизнь — удержи меня!
ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева, специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X