Tränen der Liebe |
Слезы любви |
Noch immer zerbreche ich – Zerbreche an deinem Anblick Noch immer zerbreche ich – zerbrech´ ich wenn ich Deine Nähe spüre |
До сих пор разбиваюсь я Разбиваюсь от твоего взгляда До сих пор разбиваюсь я — разбиваюсь, когда я твою близость чувствую |
Wenn du mich nur siehst löse ich mich auf Wenn du zu mir sprichst – Ist es ganz egal wie du´ meinst Jedes Wort ist ein Kuss für meine Seele |
Я растворяюсь, когда ты посмотришь на меня Когда ты со мной заговоришь- И совсем неважно, что ты имеешь ввиду Каждое твое слово – это поцелуй для моей души |
Ich schreie ins Leere Denn der Inhalt meiner Worte versinkt in der Tiefe meiner Einsamkeit |
Я кричу в пустоту Поскольку смысл моих слов тонет в Глубине моего одиночества |
Noch immer liebe ich das Strahlen deiner Augen Die Tiefe – den Blick in deine wundervolle Seele Noch immer treibt mir deine Schönheit Tränen in die Augen Die Welt wäre leer ohne dich! |
До сих пор люблю я сияние твоих глаз Глубину – взгляд в твою прекрасную душу До сих пор заставляет твоя красота меня плакать Мир был бы пуст без тебя! |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Анасталия Вязинская специально для Lacriwelt Russia
This page is also available in: Английский