Kriegsvögel |
Птицы войны |
Krieg, das schöpferische Fleisch, Krieg, dies Herz aus Nacht und Bitternis, Krieg, von blindem Schicksal fürchterlich zerrissener |
Война — это созидательная плоть, Война — это сердце, сотканное из ночи и горестей Война — это жестоко разрушенный слепой судьбой |
Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt Tempel der Gewalt |
Храм насилия Храм насилия Храм насилия Храм насилия Храм насилия Храм насилия Храм насилия Храм насилия |
Von Völkerhaß durchtränkt, Das Kreuz des Krieges hoch empor Gesiegt mit einem Mund absurder Schwerter. |
Пропитанный ненавистью к народам Крест войны высоко в небе Победил устами абсурдных мечей |
Von Völkerhaß durchtränkt, Das Kreuz des Krieges hoch empor Gesiegt mit einem Mund absurder Schwerter. |
Пропитанный ненавистью к народам Крест войны высоко в небе Победил устами абсурдных мечей |
Krieg, bewunderter Dolche Krieg, in verdorrten Herzen Krieg wimmelt maßlose Krankheit Krieg, mit Blut befleckte Frauenmilch. |
Война, удивительные кинжалы Война, в высохших сердцах Война кишит бесчисленными болезнями Война, материнское молоко с кровью |
Kriegsvögel rufen den Teufel herbei, Sie sprechen von armseligen Gräbern, Von Würmern, großartigen Leichensteinen. Kriegsvögel reißen mir das Herz aus dem Leib, |
Птицы войны призывают дьявола Они говорят о жалких могилах О червях и огромных могильных камнях Птицы войны вырывают мне сердце из груди |
Diesen feierlichen Fraß — Das Mahl des Heldentums, Der Trunk des Krieges, Ein barmherziger Satanismus, Der den Menschen dient. |
Эта праздничная оргия Пир геройства Опьянение войны Милосердный сатанизм Стоящий на службе людей. |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Кристиан Дёрге
Перевод на русский — Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский