Kriegsvögel

Kriegsvögel

Птицы войны

Krieg, das schöpferische Fleisch,
Krieg, dies Herz aus Nacht und Bitternis,
Krieg, von blindem Schicksal
fürchterlich zerrissener
Война — это созидательная плоть,
Война — это сердце, сотканное из ночи и горестей
Война — это жестоко разрушенный
слепой судьбой
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Tempel der Gewalt
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Храм насилия
Von Völkerhaß durchtränkt,
Das Kreuz des Krieges hoch empor
Gesiegt mit einem Mund absurder Schwerter.
Пропитанный ненавистью к народам
Крест войны высоко в небе
Победил устами абсурдных мечей
Von Völkerhaß durchtränkt,
Das Kreuz des Krieges hoch empor
Gesiegt mit einem Mund absurder Schwerter.
Пропитанный ненавистью к народам
Крест войны высоко в небе
Победил устами абсурдных мечей
Krieg, bewunderter Dolche
Krieg, in verdorrten Herzen
Krieg wimmelt maßlose Krankheit
Krieg, mit Blut befleckte Frauenmilch.
Война, удивительные кинжалы
Война, в высохших сердцах
Война кишит бесчисленными болезнями
Война, материнское молоко с кровью
Kriegsvögel rufen den Teufel herbei,
Sie sprechen von armseligen Gräbern,
Von Würmern, großartigen Leichensteinen.
Kriegsvögel reißen mir das Herz aus dem Leib,
Птицы войны призывают дьявола
Они говорят о жалких могилах
О червях и огромных могильных камнях
Птицы войны вырывают мне сердце из груди
Diesen feierlichen Fraß —
Das Mahl des Heldentums,
Der Trunk des Krieges,
Ein barmherziger Satanismus,
Der den Menschen dient.
Эта праздничная оргия
Пир геройства
Опьянение войны
Милосердный сатанизм
Стоящий на службе людей.
ДАННЫЕ

Немецкий текст — Кристиан Дёрге
Перевод на русский — Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X