Nachtschatten |
Ночные тени |
Im Herzen der Stille Im Herzen der Nacht Wie oft hab’ ich mich schon gefragt Wo Du gerade bist Wie oft hab’ ich mich schon gefragt Ob Dir gerade Liebe widerfährt |
В глубине тишины, В глубине ночи Сколько раз я уже спрашивал себя — Где Ты прямо сейчас? Сколько раз я уже спрашивал себя — Постигает ли Тебя прямо сейчас любовь? |
Auf einem Fest — vielleicht in Cannes In einem Club — vielleicht in Rom Vielleicht Du ganz alleine diese Nacht verbringst In einem Grandhotel in Wien |
На фестивале — возможно, в Каннах В клубе — возможно, в Риме Возможно, Ты проводишь эту ночь в полном одиночестве В гранд отеле в Вене |
Im Geist Dich so begleite Und Dich öfter so kann sehen So kommen sie mir näher Die Schatten aus den Ecken Diese Schatten meiner Einsamkeit |
Мысленно сопровождаю тебя — и таким образом могу чаще видеть тебя. Так они приближаются ко мне Тени из за углов. Эти тени моего одиночества |
Von den Wänden kriechen sie Und sie kommen mich zu holen Und versperren mir die Sicht |
Они сползают со стен И идут заполучить меня, И загородить мне обзор. |
Und der Raum wird immer grösser Und darin ich immer kleiner Und die Stille wird zur Melodie der Herzens |
И пространство становится все больше, А я в нем — все меньше, И тишина превращается в мелодию сердца, |
Und das Sehnen wird zum Wesen meiner Seele Und stark ist meine Seele Und gewaltig ist das Hoffen |
И стремление становится сущностью моей души, И сильна моя душа, И сильна надежда, |
Und meine Sehnsucht ist unstillbar Gleich der Liebe zart und mächtig Und sie reisst mich aus der Einsamkeit Führt mich zu Dir! |
И моя тоска неутолима, Ровно как и любовь, нежна и могущественна, И она вырывает меня из одиночества, Ведет меня к Тебе! |
Und so treffe ich Dich in Cannes Und vielleicht auch schon in Rom Vielleicht bin ich der Mann Der Dich anruft wenn Du einsam bist Im Grandhotel in Wien |
И так я встречаю тебя в Каннах А, возможно, уже в Риме Возможно, я мужчина, Воторый позвонит тебе, когда ты одинока В гранд отеле в Вене |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Александра Красовская специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский