Ruin

Ruin

Гибель

In tränenvoller Nacht
An einem Spiegel zerdrückt
So weht der Wind durch leere Räume
Das Leben ist ausgezogen
Hat seine Reste hier vergessen
Unter dem Teppich krieche ich hervor
Und sehe mich im Spiegel hängen
Tot, blutleer und halb verfault
В ночи, полной слёз
Прижатый к зеркалу
Сквозняк гуляет по пустым комнатам
Жизнь вытянута
Забыла свои останки здесь
Я выползаю из-под ковра
И вижу в зеркале себя висящим
Мёртвый, обескровленный и наполовину сгнивший
Von den Göttern stieg ich hinab
Um dich zu mir hinaufzuziehen
Alter Stein in dunkler Nacht
Tränental der Seele
Gerufen habe ich dich ich habe dir befohlen
Habe darum gefleht
Doch mit keinem Blick hast du mich erhört
Mit keinem Wort meiner gedacht
Du zogst mich hinunter zu Dir
Und viel tiefer warfst du mich hinab
Und viel tiefer warfst du mich hinab
Я спускался от богов
Чтобы поднять тебя к себе
Старый камень в тёмной ночи
Долина слёз в душе
Я звал тебя, приказывал тебе
Я умолял тебя об этом
Но ты не внимала моей мольбе
Ни одному моему слову
Ты тянула меня вниз, к себе
И затягивала всё ниже
И затягивала всё ниже
Der Wind tritt diese Nacht durch leere Räume
Und die Stille,
Und die Stille trage ich
Сквозняк гулял той ночью по пустым комнатам
И тишину,
Тишину несу я

ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X