Requiem
|
Реквием
|
Als die Sonne den Tag verließ Den Finger am Abzug Die Füße im Dreck Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft Die Erinnerung gefressen, die Zukunft voller Angst Ein Engel am Tor der Hölle Luzifer im Paradies Eine Jungfrau flüstert meinen Namen |
Когда солнце покинуло день, Палец на курке, Ноги в грязи — Глаза крепко закрыты, душа Судорожно сжата, Воспоминания сожраны, будущее Полно страха. Ангел у врат ада, Люцифер в раю, Дева шепчет мое имя |
In nomine patris, filii et spirituus sancti Amen |
Во имя Отца и Сына и Святого Духа Аминь. |
In nomine patris, filii et spirituus sancti | Во имя Отца и Сына и Святого Духа |
Lass mein Licht noch brennen Und gib mir deinen Namen Seid still Und lasst mich leben Nur diesen Augenblick Nur noch einen Moment Dann nehmt mich mit Lasst mich noch beten Lasst mich noch einmal fliehen Ich komme zurück zu euch Aber niemals zum Teufel |
Позволь моему огню еще гореть И дай мне свое имя. Молчите, И позвольте мне жить Только это мгновение, Только еще один момент, Потом возьмите меня с собой. Позвольте мне еще молиться. Позвольте мне еще раз убежать, Я вернусь к вам, Но никогда — к дьяволу. |
In nomine patris, filii et spirituus sancti Amen |
Во имя Отца и Сына и Святого Духа Аминь. |
In nomine patris, filii et spirituus sancti | Во имя Отца и Сына и Святого Духа |
Wer schickt nach mir? Ich bin doch nicht blind Und doch, ich kann nichts mehr sehen Es ist soweit, habe ich recht? Darf ich noch etwas sagen? Hört mir noch jemand zu? Hat es noch ein Gewicht? Wer kann mich jetzt noch spüren? Ist es geschehen? Ist es vorbei? Ist es geschehen? |
Кто послал за мной? Я еще не слеп, И все же, ничего не могу больше видеть. Пора, я прав? Могу ли я еще кое-что сказать? Слушает меня еще кто-то? Это еще имеет значение? Кто может меня теперь еще чувствовать? Это произошло? Это прошло? Это произошло? |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский