Seelenübertritt |
Переход души |
Verbrannte Seelen Im Halbdunkel der Vergangenheit Meine ausgestreckten Arme Die schreien um Hilfe Ich blicke in deine Augen Und suche nach Leben Ich suche nach Leben Für uns beiden |
Сгоревшие души в полутьме прошлого — мои протянутые руки, что кричат о помощи. Я смотрю в твои глаза и ищу жизнь. Я ищу жизнь Для нас обоих. |
Erhöre dem letzten Frist Meiner verbrauchen Aufflug Jetzt sitze ich am Feuer Am Feuer der verbotenen Menschen Und weiß nicht, ob ich zugreifen soll Ich weiß nicht, ob ich zugreifen soll |
Внимаю последнему сроку Моего истощенного порыва. Теперь я сижу у огня, У огня запрещенных людей, И не знаю, должен ли я присоединиться. Я не знаю, должен ли присоединиться. |
Der tränende Wunsch, nicht alleine zu sein Gib mir Kraft zu suchen Wir reden von denselben Dingen Und denken in verschiedenen Richtungen Tausend kranke Seelen sterben Seite an Seite Der geliebte Tod geht mit uns Hand in Hand Ich habe Angst vor der Einsamkeit Ich habe Angst |
Плачущее желание не быть одному, Дай мне силу искать. Мы говорим об одинаковых вещах И думаем в разных направлениях. Тысячи больных душ умирают бок о бок. Любимая смерть идет с нами рука об руку. Я боюсь одиночества. Я боюсь. |
Wir verbergen unsre Versprechen unter Masken Geklaute Gedanken zu überleben Ich habe dir mein Gesicht gezeigt Ich habe dir meine Seele gezeigt Du hast nur Masken gezeigt Du hast mir nichts gezeigt |
Мы скрываем свои обещания под масками, Украденные мысли, чтобы выжить. Я показал тебе свое лицо, Я показал тебе свою душу. Ты показала лишь маску, Ты ничего не показала мне. |
Jetzt schäme ich mich der Nacktheit Der Nacktkeit meiner Seele Der leise Tod trägt mich langsam zu Ich beginne zu sterben Aber wo bleibt die Träne? Wo bleibt die Träne? Die einem Toten nicht sterben lässt Die mich Toten nicht sterben lässt |
Теперь я стыжусь наготы, Наготы своей души. Едва ощутимая смерть медленно притягивает меня, Я начинаю умирать. Но где же слезы? Где слезы? Которые не позволяют мертвому умереть. Которые мне не позволяют умереть. |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский