Seelenübertritt

Seelenübertritt

Переход души

Verbrannte Seelen
Im Halbdunkel der Vergangenheit
Meine ausgestreckten Arme
Die schreien um Hilfe
Ich blicke in deine Augen
Und suche nach Leben
Ich suche nach Leben
Für uns beiden
Сгоревшие души
в полутьме прошлого —
мои протянутые руки,
что кричат о помощи.
Я смотрю в твои глаза
и ищу жизнь.
Я ищу жизнь
Для нас обоих.
Erhöre dem letzten Frist
Meiner verbrauchen Aufflug
Jetzt sitze ich am Feuer
Am Feuer der verbotenen Menschen
Und weiß nicht, ob ich zugreifen soll
Ich weiß nicht, ob ich zugreifen soll
Внимаю последнему сроку
Моего истощенного порыва.
Теперь я сижу у огня,
У огня запрещенных людей,
И не знаю, должен ли я присоединиться.
Я не знаю, должен ли присоединиться.
Der tränende Wunsch, nicht alleine zu sein
Gib mir Kraft zu suchen
Wir reden von denselben Dingen
Und denken in verschiedenen Richtungen
Tausend kranke Seelen sterben Seite an Seite
Der geliebte Tod geht mit uns Hand in Hand
Ich habe Angst vor der Einsamkeit
Ich habe Angst
Плачущее желание не быть одному,
Дай мне силу искать.
Мы говорим об одинаковых вещах
И думаем в разных направлениях.
Тысячи больных душ умирают бок о бок.
Любимая смерть идет с нами рука об руку.
Я боюсь одиночества.
Я боюсь.
Wir verbergen unsre Versprechen unter Masken
Geklaute Gedanken zu überleben
Ich habe dir mein Gesicht gezeigt
Ich habe dir meine Seele gezeigt
Du hast nur Masken gezeigt
Du hast mir nichts gezeigt
Мы скрываем свои обещания под масками,
Украденные мысли, чтобы выжить.
Я показал тебе свое лицо,
Я показал тебе свою душу.
Ты показала лишь маску,
Ты ничего не показала мне.
Jetzt schäme ich mich der Nacktheit
Der Nacktkeit meiner Seele
Der leise Tod trägt mich langsam zu
Ich beginne zu sterben
Aber wo bleibt die Träne?
Wo bleibt die Träne?
Die einem Toten nicht sterben lässt
Die mich Toten nicht sterben lässt
Теперь я стыжусь наготы,
Наготы своей души.
Едва ощутимая смерть медленно притягивает меня,
Я начинаю умирать.
Но где же слезы?
Где слезы?
Которые не позволяют мертвому умереть.
Которые мне не позволяют умереть.
ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X