Der tote Winkel |
Слепая зона |
Ich war im toten Winkel In dieser — meiner Tragödie Worte reichen nicht aus Dieses Unglück zu beschreiben Ich reiche nicht aus… |
Я был в слепой зоне В этой — моей трагедии Не хватает слов Описать это несчастье Меня не хватает… |
Verschweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn |
Спаянные мысли Пойманы в тупике Место нахождения опознает их Взгляд дает им определение |
Hilf mir Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich Fühl die Haut die keiner berührt hat Neig dein Ohr Und höre was noch keiner gehört hat |
Помоги мне Помоги мне выбраться из слепой зоны Вытащи меня Вытащи меня из слепой зоны Чувствуй меня Чувствуй кожу, которой никто не касался Наклони свое ухо И слушай то, что еще никто не слышал |
Ich war der tote Winkel War strategisch platziert Ich war geschehen Und sah mich selbst als ungeschehen Ich fühlte kein Gefühl |
Я был слепой зоной Имел стратегическое расположение Я был свершенным И видел себя самого как не свершенного Я ничего не чувствовал |
Verschweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn |
Спаянные мысли Пойманы в тупике Место нахождения опознает их Взгляд дает им определение |
Hilf mir Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich Fühl die Haut die keiner berührt hat Neig dein Ohr Und höre was noch keiner gehört hat |
Помоги мне Помоги мне выбраться из слепой зоны Вытащи меня Вытащи меня из слепой зоны Чувствуй меня Чувствуй кожу, которой никто не касался Наклони свое ухо И слушай то, что еще никто не слышал |
Hilf mir Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich Fühl die Haut die keiner berührt hat Neig dein Ohr Und höre was noch keiner gehört hat |
Помоги мне Помоги мне выбраться из слепой зоны Вытащи меня Вытащи меня из слепой зоны Чувствуй меня Чувствуй кожу, которой никто не касался Наклони свое ухо И слушай то, что еще никто не слышал |
Und wie ich mich auch drehe Und wie ich mich auch winde Wie es in dem Schatten Unterm Licht mich auch fest bindet Ich bleibe in dem Winkel Deiner nie gekannten Augen Und bleibe in dem Winkel Jener die mich nicht recht sehen |
И как бы я не крутился, И как бы я не вырывался Как в тени, Так и на свету что-то связывает меня Я остаюсь в слепой зоне Твоих глаз, которых я никогда не знал Остаюсь в слепой зоне тех, Кто не может видеть меня |
Und wie ich mich auch drehe Und wie ich mich auch winde Wie es in dem Schatten Unterm Licht mich auch fest bindet Ich bleibe in dem Winkel Deiner nie gekannten Augen Und bleibe in dem Winkel Jener die mich nicht recht sehen |
И как бы я не крутился, И как бы я не вырывался Как в тени, Так и на свету что-то связывает меня Я остаюсь в слепой зоне Твоих глаз, которых я никогда не знал Остаюсь в слепой зоне тех, Кто не может видеть меня |
Ich war der tote Winkel Seit jeher — der tote Winkel Nicht sichtbar — aber vermeidbar Unsichtbar — aber vermeidbar |
Я был слепой зоной С давних пор — слепой зоной Незримо — но предотвратимо Незримой — но предотвратимой |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева, Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский