Der tote Winkel

Der tote Winkel

Слепая зона

Ich war im toten Winkel
In dieser — meiner Tragödie
Worte reichen nicht aus
Dieses Unglück zu beschreiben
Ich reiche nicht aus…
Я был в слепой зоне
В этой — моей трагедии
Не хватает слов
Описать это несчастье
Меня не хватает…
Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Спаянные мысли
Пойманы в тупике
Место нахождения опознает их
Взгляд дает им определение
Hilf mir
Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich
Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich
Fühl die Haut die keiner berührt hat
Neig dein Ohr
Und höre was noch keiner gehört hat
Помоги мне
Помоги мне выбраться из слепой зоны
Вытащи меня
Вытащи меня из слепой зоны
Чувствуй меня
Чувствуй кожу, которой никто не касался
Наклони свое ухо
И слушай то, что еще никто не слышал
Ich war der tote Winkel
War strategisch platziert
Ich war geschehen
Und sah mich selbst als ungeschehen
Ich fühlte kein Gefühl
Я был слепой зоной
Имел стратегическое расположение
Я был свершенным
И видел себя самого как не свершенного
Я ничего не чувствовал
Verschweisste Gedanken
Im Winkel gefangen
Der Standort bestimmt ihn
Der Blick definiert ihn
Спаянные мысли
Пойманы в тупике
Место нахождения опознает их
Взгляд дает им определение
Hilf mir
Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich
Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich
Fühl die Haut die keiner berührt hat
Neig dein Ohr
Und höre was noch keiner gehört hat
Помоги мне
Помоги мне выбраться из слепой зоны
Вытащи меня
Вытащи меня из слепой зоны
Чувствуй меня
Чувствуй кожу, которой никто не касался
Наклони свое ухо
И слушай то, что еще никто не слышал
Hilf mir
Hilf mir aus dem toten Winkel
Reiss mich
Reiss mich aus dem toten Winkel
Fühl mich
Fühl die Haut die keiner berührt hat
Neig dein Ohr
Und höre was noch keiner gehört hat
Помоги мне
Помоги мне выбраться из слепой зоны
Вытащи меня
Вытащи меня из слепой зоны
Чувствуй меня
Чувствуй кожу, которой никто не касался
Наклони свое ухо
И слушай то, что еще никто не слышал
Und wie ich mich auch drehe
Und wie ich mich auch winde
Wie es in dem Schatten
Unterm Licht mich auch fest bindet
Ich bleibe in dem Winkel
Deiner nie gekannten Augen
Und bleibe in dem Winkel
Jener die mich nicht recht sehen
И как бы я не крутился,
И как бы я не вырывался
Как в тени,
Так и на свету что-то связывает меня
Я остаюсь в слепой зоне
Твоих глаз, которых я никогда не знал
Остаюсь в слепой зоне тех,
Кто не может видеть меня
Und wie ich mich auch drehe
Und wie ich mich auch winde
Wie es in dem Schatten
Unterm Licht mich auch fest bindet
Ich bleibe in dem Winkel
Deiner nie gekannten Augen
Und bleibe in dem Winkel
Jener die mich nicht recht sehen
И как бы я не крутился,
И как бы я не вырывался
Как в тени,
Так и на свету что-то связывает меня
Я остаюсь в слепой зоне
Твоих глаз, которых я никогда не знал
Остаюсь в слепой зоне тех,
Кто не может видеть меня
Ich war der tote Winkel
Seit jeher — der tote Winkel
Nicht sichtbar — aber vermeidbar
Unsichtbar — aber vermeidbar
Я был слепой зоной
С давних пор — слепой зоной
Незримо — но предотвратимо
Незримой — но предотвратимой
ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева, Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA

This page is also available in: Английский

X