Koma |
Кома |
|
Zu früh – zu tief Zu jung – zu viel Zu bald – zu schnell Zu spät genug Zu viel – zu früh Zu spät genug Täler ohne Berge und Berge ohne Gipfel Flügel ohne Engel – Weinen ohne Lachen Ein Herz ohne Liebe – ein Leben ohne Tod Ich vergesse keines jener Worte |
Слишком рано — слишком глубоко Слишком молодо — слишком много Слишком скоро — слишком быстро Слишком поздно, довольно Слишком много — слишком рано Слишком поздно, довольно Долины без гор и горы без вершин Крылья без ангелов — слезы без смеха Сердце без любви — жизнь без смерти Я не забываю ни одно из тех слов |
|
Aus dem Koma meiner Seele Gibt es keine Türe ins Licht Keine frische Luft Die meinen Geist umspielt |
Из комы моей души Нет выхода к свету Нет свежего воздуха Который ласкает мой дух |
|
Special edition version: Wenn die Leere — wenn das Nichts Wenn es je ein Herz erreicht — und bricht Wenn die Lust der Leere weicht Und Verlust das Ziel verheisst Ich reiss aus — ich reiss aus dem Koma Doch Du siehst Du siehst mich im Koma |
Special edition version: Если пустота, если Ничто Когда-нибудь достигнет сердца — и разобьёт его Если желание уступит пустоте, А потеря предвестит цель Я выйду — я выйду из комы Однако ты по-прежнему По-прежнему видишь меня в коме |
|
Adern – Die wie Äste aus meinem Körper treiben Mich umschlingen Und mir jede Bewegung verbieten Ich steige auf zum Himmel Und verliere mich im Himmel Doch das Blau zerreisst – Das Grau bricht ein Die Schatten fallen über mich Ich warte hier – ich warte hier Ich warte hier… |
Вены – Они как ветки разрастаются из моего тела Обвивают меня И запрещают мне любое движение Я восхожу на небо Я теряюсь в небе Но голубизна разрывается — врывается серость Тени падают на меня я жду здесь — я жду здесь я жду здесь… |
|
Damit auch ich noch etwas spüre Suche ich die Flamme Die mein Herz verbrennt Damit auch ich noch etwas höre Suche ich die Stille Die mich ruft und kennt |
Чтобы и я еще что-то чувствовал Я ищу пламя Которые разожжет мое сердце Чтобы и я еще что-то слышал Я ищу тишину Которая меня зовет и знает |
|
Ganz egal wie sehr ich mich auch winde Wie weit ich laufe – wie hoch ich fliege Meine Seele liegt im Koma Das Leben stürmt an mir vorbei Ich verharre in meiner Einsamkeit |
Совершенно неважно, как часто я и изворачиваюсь Как далеко я бегу — насколько высоко я лечу Моя душа находится в коме Жизнь проносится мимо меня Я пребываю в своем одиночестве |
|
Aus dem Koma meiner Seele Gibt es keine Türe ins Licht Keine frische Luft Die meinen Geist umspielt |
Из комы моей души Нет выхода к свету Нет свежего воздуха Который ласкает мой дух |
|
Aus dem Koma meiner Seele Gibt es keine Türe ins Licht Keine frische Luft Die meinen Geist umspielt |
Из комы моей души Нет выхода к свету Нет свежего воздуха Который ласкает мой дух |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Регина Алексеева, Ольга Хороших, специально для Lacriwelt RUSSIA
This page is also available in: Английский