Refugium |
Убежище |
Unsere Welt dreht sich noch immer Auch wenn die Nebel sich verdichten Und die Augen – ja der Blick versagt |
Наш мир все еще вращается, даже если сгущается туман, и глаза – да, зрение отказывает. |
Es geht um deine Seele Ein Blick – ein Kuss und dann die Ewigkeit Ich will dich spüren und darf dich nicht berühren |
Речь о твоей душе. Один взгляд – один поцелуй, и затем – вечность. Я хочу чувствовать тебя, но мне нельзя прикоснуться к тебе… |
Halt’ noch aus mein Leben Halt’ noch aus mein Herz Halt’ noch aus mein Leben Ich bleib’ hier in dir |
Держись, моя жизнь, держись, мое сердце! Терпи меня, моя жизнь, Я остаюсь в тебе. |
Hier unten kann uns niemand hören Hier unten kann uns niemand sehen Dagegen sind die Blicke unsere Sprache Und unsere Finger sind die Summe unsere Sinne |
Здесь, внизу, нас никто не может слышать. Здесь, внизу, нас никто не может видеть. Напротив, взгляды – наш язык, и наши пальцы – квинтэссенция наших чувств. |
Hier unten – hier erfüllen sich alle Wunder Und das Leben verliert seinen Schmerz Deine Schönheit lässt dich strahlen In deinen Tränen spiegelt sich dein Herz |
Здесь, внизу, исполняются все чудеса, и жизнь утрачивает свою боль. Твоя красота делает тебя сияющей, в твоих слезах отражается твое сердце. |
ДАННЫЕ
Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Юльхен Глазова специально для Lacriwelt Russia
This page is also available in: Английский