Refugium

Refugium

Убежище

Unsere Welt dreht sich noch immer
Auch wenn die Nebel sich verdichten
Und die Augen – ja der Blick versagt
Наш мир все еще вращается,
даже если сгущается туман,
и глаза – да, зрение отказывает.
Es geht um deine Seele
Ein Blick – ein Kuss und dann die Ewigkeit
Ich will dich spüren
und darf dich nicht berühren
Речь о твоей душе.
Один взгляд – один поцелуй, и затем – вечность.
Я хочу чувствовать тебя,
но мне нельзя прикоснуться к тебе…
Halt’ noch aus mein Leben
Halt’ noch aus mein Herz
Halt’ noch aus mein Leben
Ich bleib’ hier in dir
Держись, моя жизнь,
держись, мое сердце!
Терпи меня, моя жизнь,
Я остаюсь в тебе.
Hier unten kann uns niemand hören
Hier unten kann uns niemand sehen
Dagegen sind die Blicke unsere Sprache
Und unsere Finger sind die Summe unsere Sinne
Здесь, внизу, нас никто не может слышать.
Здесь, внизу, нас никто не может видеть.
Напротив, взгляды – наш язык,
и наши пальцы – квинтэссенция наших чувств.
Hier unten – hier erfüllen sich alle Wunder
Und das Leben verliert seinen Schmerz
Deine Schönheit lässt dich strahlen
In deinen Tränen spiegelt sich dein Herz
Здесь, внизу, исполняются все чудеса,
и жизнь утрачивает свою боль.
Твоя красота делает тебя сияющей,
в твоих слезах отражается твое сердце.
ДАННЫЕ

Немецкий текст — Тило Вольф
Перевод на русский — Юльхен Глазова специально для Lacriwelt Russia

This page is also available in: Английский

X